1.38英寸TFT液晶显示屏
Storage Precautions 储存注意事项
3.1 When storing the LCD modules, the following precaution are necessary.
液晶显示模块的存储依照以下几点:
3.1.1 Store them in a sealed polyethylene bag. If properly sealed, there is no need for the
desiccant.
使用聚乙烯袋密封,如果密封得当,不需要干燥剂。
3.1.2 Store them in a dark place. Do not expose to sunlight or fluorescent light, keep the
temperature between 0°C and 35°C, and keep the relative humidity between 40%RH and
60%RH.
避光保存,避免直接暴露在太阳光或黄光灯下,保持温度在0~35摄氏度之间,保
持相对湿度在40%RH 和 60%RH之间。
3.1.3 The polarizer surface should not come in contact with any other objects (We advise you to
store them in the anti-static electricity container in which they were shipped).
偏光片表面避免接触其他物质(建议存放在货运防静电包装中)。
3.2 Transportation Precautions 运输注意事项
3.2.1 During shipment, please handle with care. The packaging bag can not be broken, step on
trap. Packaging Carton layer height can not be over two meters. 装运过程要轻拿轻放.
不能出现包装袋破损,蹋陷.卡通箱叠层高度不能超过2米.
3.2.2 The transportation process should pay attention to the waterproof and moisture-proof
measures. Product can not be watering. Ethylene sealed bags can not be unsealed. 运输过
程要注意有防水和防潮措施.产品不能淋水.产品乙烯密封袋不可开封.
3.3 Others 其它
3.3.1 Liquid crystals solidify under low temperature (below the storage temperature range)
leading to defective orientation or the generation of air bubbles (black or white). Air
bubbles may also be generated if the module is subject to a low temperature.
液晶在低温会凝固(低于储存温度范围以下),会导致缺陷或产生气泡(黑或白)。
如果模块处于低温下,也会产生气泡。
3.3.2 If the LCD modules have been operating for a long time showing the same display
patterns, the display patterns may remain on the screen as ghost images and a slight
contrast irregularity may also appear. A normal operating status can be regained by
suspending use for some time. It should be noted that this phenomenon does not adversely
affect performance reliability.
如果液晶显示模块长时间工作于同一个显示图案,换屏时会出现鬼影,也会出现
轻微的对比度不均。停止使用一段时间后可恢复到正常状态。此现象不会严重影
响性能可靠性。
3.3.3 To minimize the performance degradation of the LCD modules resulting from destruction
caused by static electricity etc., exercise care to avoid holding the following sections when
handling the modules.
工作为最小限度地降低由静电等导致液晶显示模块性能降低,使用模块时慎重使
用下列区域:
3.3.3.1 - Exposed area of the printed circuit board.
- 印制电路板裸露区域。
3.3.3.2 -Terminal electrode sections.
- 印制电路板引出端子区域。
4 USING LCD MODULES 使用液晶显示模块
4.1 Installing LCD Modules 安装液晶显示模块
The hole in the printed circuit board is used to fix LCM as shown in the picture below.
Attend to the following items when installing the LCM.
印制线路板上的孔用来固定液晶显示屏,如下图所示。安装液晶显示模块时,注
意以下事项:
4.1.1 Cover the surface with a transparent protective plate to protect the polarizer and LC cell.
贴一层透明保护膜来保护偏光片和液晶盒。
4.1.2 When assembling the LCM into other equipment, the spacer to the bit between the LCM
and the fitting plate should have enough height to avoid causing stress to the module
surface, refer to the individual specifications for measurements. The measurement
tolerance should be ±0.1mm.
将模块安装进入其它设备时,模块和安装板之间间隔应有足够的高度以避免模块
表面受压。参照专业度量技术标准。量度公差应是±0.1毫米。
4.2 Precaution for assemble the module with BTB connector:
用板对板连接器安装液晶显示模块注意事项:
Please note the position of the male and female connector position, don’t assemble or
assemble like the method which the following picture shows
请注意连接器的公母及连接位置,请勿出现下图所示的连接方式。
4.3.1 If soldering flux is used, be sure to remove any remaining flux after finishing to soldering
operation (This does not apply in the case of a non-halogen type of flux). It is
recommended that you protect the LCD surface with a cover during soldering to prevent
any damage due to flux spatters.
如果使用助焊剂,完成焊接后一定要清除剩余的助焊剂(除非卤化物助焊剂)。
建议焊接时用盖子保护显示屏面以避免因焊剂油溅出造成的任何损坏。
4.3.2 When soldering the electroluminescent panel and PC board, the panel and board should not
be detached more than three times. This maximum number is determined by the
temperature and time conditions mentioned above, though there may be some variance
depending on the temperature of the soldering iron.
焊接背光源和线路板时,不应装卸多于三次。尽管焊接温度会有变化,但不应超
过上面提到的焊接温度和时间最大值。
4.3.3 When remove the electroluminescent panel from the PC board, be sure the solder has
completely melted, the soldered pad on the PC board could be damaged.
从线路板上移除背光源时,要保证焊锡已完全熔化,不要损坏线路板上的焊接位。
4.4 Precautions for Operation 工作运行注意事项:
4.4.1 Viewing angle varies with the change of liquid crystal driving voltage (VLCD). Adjust
VLCD to show the best contrast.
视角应随液晶驱动电压(VLCD)变化而变化.调整VLCD 可显示最好的对比度。
4.4.2 It is an indispensable condition to drive LCD's within the specified voltage limit since the
higher voltage then the limit cause the shorter LCD life. An electrochemical reaction due
to direct current causes LCD's undesirable deterioration, so that the use of direct current
drive should be avoided.
在液晶驱动电压内来操作模块是必要的。超过限定电压会缩短液晶寿命。直流
电会引起液晶的电化学反应,导致液晶老化,因此要避免直流电驱动液晶。
4.4.3 Response time will be extremely delayed at lower temperature than the operating
temperature range and on the other hand at higher temperature LCD's show dark color in
them. However those phenomena do not mean malfunction or out of order with LCD's,
which will come back in the specified operating temperature.
液晶响应时间在低温时比常温要慢,高温时,液晶底色会深。然而,这并不是
指液晶显示屏工作异常, 显示屏在温度恢复时,效果会恢复正常。
4.4.4 If the display area is pushed hard during operation, the display will become abnormal.
However, it will return to normal if it is turned off and then back on.
如果在运行过程中显示区受到挤压,显示将会异常.然而挤压中断,将恢复正常。
4.4.5 A slight dew depositing on terminals is a cause for electro-chemical reaction resulting in
terminal open circuit. Usage under the maximum operating temperature, 50%RH or less is
required.
接线端冷凝会引起电化学反应而断路。因此必须在最大的操作温度之内,湿度
小于50% 的条件下使用液晶显示模块。
4.4.6 Input logic voltage before apply analog high voltage such as LCD driving voltage when
power on. Remove analog high voltage before logic voltage when power off the module.
Input each signal after the positive/negative voltage becomes stable.
开机时,先让逻辑电压,再接通模拟高压,如显示屏驱动电压。关机时,先断
开模拟高压,再关逻辑电压。正负电源都稳定后再送控制信号。
4.4.7 Please keep the temperature within the specified range for use and storage. Polarization
degradation, bubble generation or polarizer peel-off may occur with high temperature and
high humidity.
模块在操作和存储规格范围内使用。高温高湿可能会引起偏振退化,起泡,偏
光片脱落等问题。
4.5 Safety 安全
4.5.1 It is recommended to crush damaged or unnecessary LCDs into pieces and wash them off
with solvents such as acetone and ethanol, which should later be burned.
建议将损坏的液晶显示屏压成碎片,用溶剂诸如丙酮,乙醇冲洗掉,迟后烧掉。
4.5.2 If any liquid leaks out of a damaged glass cell and comes in contact with the hands, wash
off thoroughly with soap and water.
如果任何液体从液晶盒泄漏出且与手接触,要用肥皂和水彻底清洗。
4.6 Limited Warranty 有限责任
Unless agreed between AMELIN and the customer, AMELIN will replace or repair any of
its LCD modules which are found to be functionally defective when inspected in accordance
with AMELIN LCD acceptance standards (copies available upon request) for a period of
one year from date of production. Cosmetic/visual defects must be returned to AMELIN
within 90 days of shipment. Confirmation of such date shall be based on data code on
product. The warranty liability of AMELIN limited to repair and/or replace on the terms
set forth above. AMELIN will not be responsible for any subsequent or consequential
events.
除阿美林电子和客户之间另有协议外,自生产之日起一年内,根据阿美林电子的液
晶显示屏品质标准,阿美林电子将对有功能缺陷的液晶显示模块换货或返工。
外观/视觉缺陷产品,必须在出货后90天内归还阿美林电子。以产品上标识日期为
准。阿美林电子保修责任仅限于对符合上述规定的货品进行返工和/或换货。对此后发
生的任何情况,阿美林电子均不承担任何责任。
4.7 Return LCM under warranty 模块保修
4.7.1 No warranty can be granted if the precautions stated above have been disregarded. The
typical examples of violations are :
保修是以上述注意事项未被忽视为先决条件的。典型的违反例子如下:
4.7.1.1 - Broken LCD glass.
-断裂的液晶显示屏玻璃。
4.7.1.2 - PCB eyelet is damaged or modified.
-印制线路板孔修改或损坏。
4.7.1.3 -PCB conductors damaged.
-线路板导体损坏。
4.7.1.4 - Circuit modified in any way, including addition of components.
-线路随意变更,包括元件变化。
4.7.1.5 - PCB tampered with by grinding, engraving or painting varnish.
-印制电路板已修改,如研磨,雕刻,绘涂等。
4.7.1.6 - Soldering to or modifying the bezel in any manner.
-焊接或变动模块
4.7.2 Module repairs will be invoiced to the customer upon mutual agreement. Modules must be
returned with sufficient deion of the failures or defects. Any connectors or cable
installed by the customer must be removed completely without damaging the PCB eyelet,
conductors and terminals.
模块维修清单将按双方协议送呈客户。模块详细缺陷描述须模块一并退回。顾客
安装的连接器或电缆必须在不破坏线路板孔,线路和引线端条件下全部移去。
? PACKING SPECIFICATION
包装规格书
Please consult our technical department for detail information.
详细信息请联系我们的技术部
? PRIOR CONSULT MATTER
提前商议事项
1 For AMELIN standard products, we keep the right to change material, process ... for improving the
product property without prior notice to our customer.
对于阿美林电子的标准产品,我们保留在不通知客户的情况下,为提高产品性能而改变原材料及加工方法
等的权利。
2 For OEM products, if any changes are needed which may affect the product property, we will
consult with our customer in advance.
对于OEM 产品,如果需要做任何会影响到产品性能的改变,我们会提前和客户商议。
3 If you have special requirement about reliability condition, please let us know before you start the
test on our samples.
如对可靠性条件有特殊要求,请在模块测试前通知我们