1.38英吋TFT液晶顯示屏
Storage Precautions 儲存注意事項
3.1 When storing the LCD modules, the following precaution are necessary.
液晶顯示模塊的存儲依照以下幾點:
3.1.1 Store them in a sealed polyethylene bag. If properly sealed, there is no need for the
desiccant.
使用聚乙烯袋密封,如果密封得當,不需要乾燥劑。
3.1.2 Store them in a dark place. Do not expose to sunlight or fluorescent light, keep the
temperature between 0°C and 35°C, and keep the relative humidity between 40%RH and
60%RH.
避光保存,避免直接暴露在太陽光或黃光燈下,保持溫度在0~35攝氏度之間,保
持相對濕度在40%RH 和 60%RH之間。
3.1.3 The polarizer surface should not come in contact with any other objects (We advise you to
store them in the anti-static electricity container in which they were shipped).
偏光片表面避免接觸其他物質(建議存放在貨運防靜電包裝中)。
3.2 Transportation Precautions 運輸注意事項
3.2.1 During shipment, please handle with care. The packaging bag can not be broken, step on
trap. Packaging Carton layer height can not be over two meters. 裝運過程要輕拿輕放.
不能出現包裝袋破損,蹋陷.卡通箱疊層高度不能超過2米.
3.2.2 The transportation process should pay attention to the waterproof and moisture-proof
measures. Product can not be watering. Ethylene sealed bags can not be unsealed. 運輸過
程要注意有防水和防潮措施.產品不能淋水.產品乙烯密封袋不可開封.
3.3 Others 其它
3.3.1 Liquid crystals solidify under low temperature (below the storage temperature range)
leading to defective orientation or the generation of air bubbles (black or white). Air
bubbles may also be generated if the module is subject to a low temperature.
液晶在低溫會凝固(低於儲存溫度範圍以下),會導致缺陷或產生氣泡(黑或白)。
如果模塊處於低溫下,也會產生氣泡。
3.3.2 If the LCD modules have been operating for a long time showing the same display
patterns, the display patterns may remain on the screen as ghost images and a slight
contrast irregularity may also appear. A normal operating status can be regained by
suspending use for some time. It should be noted that this phenomenon does not adversely
affect performance reliability.
如果液晶顯示模塊長時間工作于同一個顯示圖案,換屏時會出現鬼影,也會出現
輕微的對比度不均。停止使用一段時間后可恢復到正常狀態。此現象不會嚴重影
響性能可靠性。
3.3.3 To minimize the performance degradation of the LCD modules resulting from destruction
caused by static electricity etc., exercise care to avoid holding the following sections when
handling the modules.
工作為最小限度地降低由靜電等導致液晶顯示模塊性能降低,使用模塊時慎重使
用下列區域:
3.3.3.1 - Exposed area of the printed circuit board.
- 印製電路板裸露區域。
3.3.3.2 -Terminal electrode sections.
- 印製電路板引出端子區域。
4 USING LCD MODULES 使用液晶顯示模塊
4.1 Installing LCD Modules 安裝液晶顯示模塊
The hole in the printed circuit board is used to fix LCM as shown in the picture below.
Attend to the following items when installing the LCM.
印製線路板上的孔用來固定液晶顯示屏,如下圖所示。安裝液晶顯示模塊時,注
意以下事項:
4.1.1 Cover the surface with a transparent protective plate to protect the polarizer and LC cell.
貼一層透明保護膜來保護偏光片和液晶盒。
4.1.2 When assembling the LCM into other equipment, the spacer to the bit between the LCM
and the fitting plate should have enough height to avoid causing stress to the module
surface, refer to the individual specifications for measurements. The measurement
tolerance should be ±0.1mm.
將模塊安裝進入其它設備時,模塊和安裝板之間間隔應有足夠的高度以避免模塊
表面受壓。參照專業度量技術標準。量度公差應是±0.1毫米。
4.2 Precaution for assemble the module with BTB connector:
用板對板連接器安裝液晶顯示模塊注意事項:
Please note the position of the male and female connector position, don’t assemble or
assemble like the method which the following picture shows
請注意連接器的公母及連接位置,請勿出現下圖所示的連接方式。
4.3.1 If soldering flux is used, be sure to remove any remaining flux after finishing to soldering
operation (This does not apply in the case of a non-halogen type of flux). It is
recommended that you protect the LCD surface with a cover during soldering to prevent
any damage due to flux spatters.
如果使用助焊劑,完成焊接后一定要清除剩餘的助焊劑(除非鹵化物助焊劑)。
建議焊接時用蓋子保護顯示屏面以避免因焊劑油濺出造成的任何損坏。
4.3.2 When soldering the electroluminescent panel and PC board, the panel and board should not
be detached more than three times. This maximum number is determined by the
temperature and time conditions mentioned above, though there may be some variance
depending on the temperature of the soldering iron.
焊接背光源和線路板時,不應裝卸多於三次。儘管焊接溫度會有變化,但不應超
過上面提到的焊接溫度和時間最大值。
4.3.3 When remove the electroluminescent panel from the PC board, be sure the solder has
completely melted, the soldered pad on the PC board could be damaged.
從線路板上移除背光源時,要保証焊錫已完全熔化,不要損坏線路板上的焊接位。
4.4 Precautions for Operation 工作運行注意事項:
4.4.1 Viewing angle varies with the change of liquid crystal driving voltage (VLCD). Adjust
VLCD to show the best contrast.
視角應隨液晶驅動電壓(VLCD)變化而變化.調整VLCD 可顯示最好的對比度。
4.4.2 It is an indispensable condition to drive LCD's within the specified voltage limit since the
higher voltage then the limit cause the shorter LCD life. An electrochemical reaction due
to direct current causes LCD's undesirable deterioration, so that the use of direct current
drive should be avoided.
在液晶驅動電壓內來操作模塊是必要的。超過限定電壓會縮短液晶壽命。直流
電會引起液晶的電化學反應,導致液晶老化,因此要避免直流電驅動液晶。
4.4.3 Response time will be extremely delayed at lower temperature than the operating
temperature range and on the other hand at higher temperature LCD's show dark color in
them. However those phenomena do not mean malfunction or out of order with LCD's,
which will come back in the specified operating temperature.
液晶響應時間在低溫時比常溫要慢,高溫時,液晶底色會深。然而,這並不是
指液晶顯示屏工作異常, 顯示屏在溫度恢復時,效果會恢復正常。
4.4.4 If the display area is pushed hard during operation, the display will become abnormal.
However, it will return to normal if it is turned off and then back on.
如果在運行過程中顯示區受到擠壓,顯示將會異常.然而擠壓中斷,將恢復正常。
4.4.5 A slight dew depositing on terminals is a cause for electro-chemical reaction resulting in
terminal open circuit. Usage under the maximum operating temperature, 50%RH or less is
required.
接線端冷凝會引起電化學反應而斷路。因此必須在最大的操作溫度之內,濕度
小於50% 的條件下使用液晶顯示模塊。
4.4.6 Input logic voltage before apply analog high voltage such as LCD driving voltage when
power on. Remove analog high voltage before logic voltage when power off the module.
Input each signal after the positive/negative voltage becomes stable.
開機時,先讓邏輯電壓,再接通模擬高壓,如顯示屏驅動電壓。關機時,先斷
開模擬高壓,再關邏輯電壓。正負電源都穩定后再送控制信號。
4.4.7 Please keep the temperature within the specified range for use and storage. Polarization
degradation, bubble generation or polarizer peel-off may occur with high temperature and
high humidity.
模塊在操作和存儲規格範圍內使用。高溫高濕可能會引起偏振退化,起泡,偏
光片脫落等問題。
4.5 Safety 安全
4.5.1 It is recommended to crush damaged or unnecessary LCDs into pieces and wash them off
with solvents such as acetone and ethanol, which should later be burned.
建議將損坏的液晶顯示屏壓成碎片,用溶劑諸如丙酮,乙醇沖洗掉,遲后燒掉。
4.5.2 If any liquid leaks out of a damaged glass cell and comes in contact with the hands, wash
off thoroughly with soap and water.
如果任何液體從液晶盒洩漏出且與手接觸,要用肥皂和水徹底清洗。
4.6 Limited Warranty 有限責任
Unless agreed between AMELIN and the customer, AMELIN will replace or repair any of
its LCD modules which are found to be functionally defective when inspected in accordance
with AMELIN LCD acceptance standards (copies available upon request) for a period of
one year from date of production. Cosmetic/visual defects must be returned to AMELIN
within 90 days of shipment. Confirmation of such date shall be based on data code on
product. The warranty liability of AMELIN limited to repair and/or replace on the terms
set forth above. AMELIN will not be responsible for any subsequent or consequential
events.
除阿美林電子和客戶之間另有協議外,自生產之日起一年內,根據阿美林電子的液
晶顯示屏品質標準,阿美林電子將對有功能缺陷的液晶顯示模塊換貨或返工。
外觀/視覺缺陷產品,必須在出貨后90天內歸還阿美林電子。以產品上標識日期為
准。阿美林電子保修責任僅限於對符合上述規定的貨品進行返工和/或換貨。對此後發
生的任何情況,阿美林電子均不承擔任何責任。
4.7 Return LCM under warranty 模塊保修
4.7.1 No warranty can be granted if the precautions stated above have been disregarded. The
typical examples of violations are :
保修是以上述注意事項未被忽視為先決條件的。典型的違反例子如下:
4.7.1.1 - Broken LCD glass.
-斷裂的液晶顯示屏玻璃。
4.7.1.2 - PCB eyelet is damaged or modified.
-印製線路板孔修改或損坏。
4.7.1.3 -PCB conductors damaged.
-線路板導體損坏。
4.7.1.4 - Circuit modified in any way, including addition of components.
-線路隨意變更,包括元件變化。
4.7.1.5 - PCB tampered with by grinding, engraving or painting varnish.
-印製電路板已修改,如研磨,雕刻,繪塗等。
4.7.1.6 - Soldering to or modifying the bezel in any manner.
-焊接或變動模塊
4.7.2 Module repairs will be invoiced to the customer upon mutual agreement. Modules must be
returned with sufficient deion of the failures or defects. Any connectors or cable
installed by the customer must be removed completely without damaging the PCB eyelet,
conductors and terminals.
模塊維修清單將按雙方協議送呈客戶。模塊詳細缺陷描述須模塊一併退回。顧客
安裝的連接器或電纜必須在不破坏線路板孔,線路和引線端條件下全部移去。
? PACKING SPECIFICATION
包裝規格書
Please consult our technical department for detail information.
詳細信息請聯繫我們的技術部
? PRIOR CONSULT MATTER
提前商議事項
1 For AMELIN standard products, we keep the right to change material, process ... for improving the
product property without prior notice to our customer.
對於阿美林電子的標準產品,我們保留在不通知客戶的情況下,為提高產品性能而改變原材料及加工方法
等的權利。
2 For OEM products, if any changes are needed which may affect the product property, we will
consult with our customer in advance.
對於OEM 產品,如果需要做任何會影響到產品性能的改變,我們會提前和客戶商議。
3 If you have special requirement about reliability condition, please let us know before you start the
test on our samples.
如對可靠性條件有特殊要求,請在模塊測試前通知我們